On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение
dinovopros
администратор




Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.02.09 16:57. Заголовок: Правильные названия


Правила перевода



1. Перевод слов, образованных от имён собственных.
а) Сначала переводят имя собственное (Herrera - Эррера).
б) Затем прибавляют переведённое имя собственное к оставшейся части слова (Эррера + Завр = Эрреразавр)

2. Правила перевода слов, образованных от имён собственных.

2.1. -ус в конце слова.
а) Если перед -ус согласная буква, то окончание -ус убирают (AndrewsarCHus - Эндрюсарх).
б) Если перед -ус гласная буква, -ус заменяют на -й (DunkleostEus - ДунклеостеЙ).
2.2. -ум в конце слова.
а) Если перед -ум гласная буква, -ум заменяют на -й.

2.3. -ес, -ас, -ис, -ос в конце слова.
а) Окончания -ес, -ас, -ис или -ос в конце слова не убирают (LeedichthYS - ЛидсихтИС).

2.4. Буквосочетание th.
а) Буквосочетание -th- переводится, как "т" Исключение - те случаи, когда это буквосочетание находится в имени собственном; тогда всё зависит от того, как переводится имя собственное.

2.5. Буквосочетание ch.
а) Буквосочетание -ch- переводится, как "х" Исключение - те случаи, когда это буквосочетание находится в имени собственном; тогда всё зависит от того, как переводится имя собственное. Пример исключения: CHangCHunsaurus - ЧаньЧуньзавр).

2.6. Буквосочетание rh.
а) Буквосочетание -rh- переводится, как "р". Исключение - те случаи, когда это буквосочетание находится в имени собственном; тогда всё зависит от того, как переводится имя собственное.
3. Перевод слов, образованных от имён нарицательных.
а) Сразу переводят всё слово (Tyrannosaurus - Тираннозавр)

4. Правила перевода слов, образованных от имён нарицательных.

4.1. -ус в конце слова.
а) Если перед -ус согласная буква, то окончание -ус убирают (DeinocheiRus - Дейнохейр).
б) Если перед -ус гласная буква, -ус заменяют на -й (DeltadromEus - ДельтадромеЙ).

4.2. -ум в конце слова.
а) Если перед -ум гласная буква, -ум заменяют на -й (ApidIum - АпидиЙ).

4.3. -ес, -ас, -ис, -ос в конце слова.
а) Окончания -ес, -ас, -ис или -ос в конце слова не убирают (MegalocerAS - МегалоцерАС, OrnitholestES - ОрнитолестЕС, TitanichthYS - ТитанихтИС).

4.4. Буквосочетание th.
а) Буквосочетание -th- переводится, как "т" (THecodontosaurus - Текодонтозавр).

4.5. Буквосочетание ch.
а) Буквосочетание -ch- переводится, как "х" (CarCHarodontosaurus - КарХародонтозавр).

4.6. Буквосочетание rh.
а) Буквосочетание -rh- переводится, как "р" (RHamphosuchus - Рамфозух).

Словарь.
Авиатираннис ( ош. "Авиатиран")
Альваресзавр (ош. "Альвареззавр", "Альварецзавр")
Аномалокарис (ош. "Аномалокар")
Аппалачиозавр (ош. "Аппалахиозавр")
Базилозавр (ош. "Басилозавр")
Бругаткайозавр (ош. "Брухаткаойзавр", "Брухаткайозавр", "Бругаткаойзавр")
Велоцираптор ( ош. "Велосираптор")
Генод (ош. "Энод", "Хенод")
Дунклеостей (ош. "Дунклостей", "Данклеостей", "Данклостей", )
Джунгариптер (ош. "Дзунгариптер")
Заврорнитолестес (ош. "Заврорнитолест", "Заурорнитолестес", "Заурорнитолест")
Зухомим (ош. "Сухомим")
Иберомезорнис (ош. "Иберомезорниз", "Ибермезорнис")
Камерацерас (ош. "Камерацер")
Леаеллиназавр (ош. "Леаелиназавр", "Леллиназавр", "Лелиназавр")
Лидсихтис (ош. "Лидзихтис")
Маменхизавр (ош. "Маменчизавр")
Мегалоцерас (ош. "Мегалоцер")
Мозазавр (ош. "Мосазавр")
Орнитолестес (ош. "Орнитолест")
Паразавролоф (ош. "Паразауролоф")
Пизанозавр (ош. "Писанозавр")
Птеригот (ош. "Птериготус", "Птерогот", "Птерегот")
Сордес (ош. "Сордез")
Ставрикозавр ("ош. "Стаурикозавр")
Тапейара (ош. "Тапежара", "Тапейяра")
Тираннозавр (ош. "Тиранозавр")
Форусракос (ош. "Форусрак", "Фороракос", "Форорак")
Хайкоуихтис ( ош. "Хайкуихтис")
Хиндезавр (ош. "Чиндезавр")
Цеарадактиль (ош. "Цеародактиль", "Сеарадактиль", "Сеародактиль")
Целофизис (ош. "Целофисис", "Целофиз", "Целофис")
Цефаласпис ( ош. "Цефаласп")
Циногнат (ош. "Киногнат", "Синогнат")
Цинодиктис (ош. "Цинодикт")
Цинодонт (ош. "Кинодонт", "Синодонт")
Эвстрептоспондил (ош. "Эустрептоспондил")
Эрреразавр (ош. "Герреразавр", "Херреразавр")
Эфраасия (ош. "Эфраазия")
Эндрюсарх (ош. "Эндрюзарх", "Андрусарх", "Андрузарх")
Эвпаркерия (ош. "Эупаркерия", "Эупаркиария", "Аупаркерия", "Аупаркиария")

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Ответов - 83 , стр: 1 2 3 4 5 All [только новые]


dinovopros
администратор




Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.05.09 09:15. Заголовок: Это почему? Мы говор..



 цитата:
Это почему? Мы говорим например ценолест, а не ценолестес...


Не знаю. Может быть, ты и прав.

 цитата:
Кем?


Крылатыми насекомыми.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Док
постоянный участник




Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.05.09 16:32. Заголовок: А как будет название..


А как будет название этого насекомого на латыни?

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
велоцираптор
постоянный участник




Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.05.09 12:38. Заголовок: dinovopros пишет: А..


dinovopros пишет:

 цитата:
Авиатираннис



Єнто хто?

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Док
постоянный участник




Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.05.09 14:26. Заголовок: Дальний родственник ..


Дальний родственник тираннозавра.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
dinovopros
администратор




Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.06.09 09:41. Заголовок: А как будет название..



 цитата:
А как будет название этого насекомого на латыни?


Pterygota. Крылатые насекомые - огромнейший подкласс насекомых.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Док
постоянный участник




Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.06.09 15:42. Заголовок: Ну так это подкласс,..


Ну так это подкласс, и Pterygota на русском будет птеригота.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
dinovopros
администратор




Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.06.09 21:10. Заголовок: Ну так это подкласс,..



 цитата:
Ну так это подкласс, и Pterygota на русском будет птеригота.


Тогда надо называть моллюсков "Моллюска", динозавров "Динозавриа" и т. д.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Док
постоянный участник




Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.09 05:05. Заголовок: Нет, моллюски это уж..


Нет, моллюски это уже русское слово, а Pterygota по-русски - крылатые, а если хочется использовать именно это слово на русский манер то птериготии, по аналогии с маммалии, эузухии и т.п.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
dinovopros
администратор




Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.09 10:21. Заголовок: Нет, моллюски это уж..



 цитата:
Нет, моллюски это уже русское слово, а Pterygota по-русски - крылатые, а если хочется использовать именно это слово на русский манер то птериготии, по аналогии с маммалии, эузухии и т.п.


Аналогии с Mammalia или Eusuchia здесь нет. Здесь есть аналогия с Therapsida. Мы говорим "Терапсиды" а не "Терапсидии".

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Док
постоянный участник




Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.09 14:37. Заголовок: Ну, может быть. Но п..


Ну, может быть. Но птеригот должен называться птериготом, тут нет исключений. Pterygota по-русски будет крылатые. А Pterygotus по-русски будет птеригот.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
dinovopros
администратор




Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.06.09 20:39. Заголовок: Два вопроса: 1. Поче..


Два вопроса:
1. Почему "Aepyornis" читается, как "эпиорнис", но "Dromaeosaurus" читается, как "Дромеозавр"?
2. "Torosaurus" - "ящер-бык". "Carnotaurus" - "хищный бык". Почему в одном случае пишется "tor", а в другом - "taur"?

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Док
постоянный участник




Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.06.09 22:48. Заголовок: Потому что "ae&#..


Потому что "ae" на латыни читается как "э". На латыни нет деления на мягкое "е" и жёсткое "э".

Таурус это насколько я знаю бык на латыни, а торо на испанском.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
dinovopros
администратор




Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.09 09:49. Заголовок: Это почему? Мы говор..



 цитата:
Это почему? Мы говорим например ценолест, а не ценолестес...


Видимо, ценолест - прижившееся слово. Мы же говорим "казуар", а не "казуарий".

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
велоцираптор
постоянный участник




Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.07.09 20:54. Заголовок: Pristichampsus - при..


Pristichampsus - пристихампс? Но везде пишут Пристихамп

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
dinovopros
администратор




Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.04.10 16:22. Заголовок: Все правила перевода..


Все правила перевода теперь на форуме, в первом сообщении этой темы.

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
велоцираптор
постоянный участник




Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.05.10 18:18. Заголовок: Pristichampsus - При..


Pristichampsus - Пристизампс (ош. "Пристихапс", "Пристихампсус")
Dorsanum - Дорзанум (ош. "Дорсанум")

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
dinovopros
администратор




Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.05.10 21:47. Заголовок: Pristichampsus - При..



 цитата:
Pristichampsus - Пристизампс


Почему? ch читается как "х", а не как "з".

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
dinovopros
администратор




Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.05.10 21:49. Заголовок: Pristichampsus - При..



 цитата:
Pristichampsus - Пристизампс


Так правильно "пристихампс"?

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
велоцираптор
постоянный участник




Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.05.10 18:00. Заголовок: Опечатка. Хотел напи..


Опечатка. Хотел написать Пристихапс

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
велоцираптор
постоянный участник




Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.05.10 18:02. Заголовок: Кстати, может быть с..


Кстати, может быть стоит указывать и латинские названия?

Спасибо: 0 
Профиль Ответить
Ответов - 83 , стр: 1 2 3 4 5 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет